Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة تنقل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منطقة تنقل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los trenes transportan grano y desplazan refugiados a Shaanxi.
    القطارات تنقل الحبوب إلى منطقة الكوارث ."وتنقل اللاجئين إلى "شانزي
  • Para derrotar a los terroristas y a sus ideologías extremistas y fanáticas, el Afganistán no sólo necesita que la comunidad internacional siga prestándole apoyo, sino también que otros países de la región se comprometan firmemente a poner fin a los movimientos transfronterizos de terroristas. El Sr.
    ولدحر الإرهابيين وعقائدهم المتطرفة والمتعصبة، يلزم أفغانستان استمرار دعم المجتمع الدولي ليس هذا فحسب بل يلزمه أيضا التزام قوي من البلدان الأخرى في المنطقة بوقف تنقل الإرهابيين عبر الحدود.
  • Los bienes no se entregaban al Iraq sino a países vecinos en la región, desde donde se transportaban al Iraq mediante una empresa de transporte iraquí, que actuó en nombre de los usuarios finales o de sus agentes (véase el diagrama 3).
    ولإخفاء الوجهة النهائية للبضائع يرتب السماسرة والوسطاء لمسافنات متعددة يقوم بها متعهدو الشحن، ولا تسلم البضائع إلى العراق وإنما لبلد مجاور في المنطقة حيث تنقلها إلى العراق إحدى شركات الشحن العراقية نيابة عن المستعملين النهائيين أو وكالاتهم (انظر المخطط 3).
  • En abril de 2003 las autoridades turcochipriotas habían reducido parcialmente las restricciones a la libertad de circulación en la zona bajo su control.
    في نيسان/أبريل 2003، قامت السلطات القبرصية التركية جزئياً بتخفيف القيود المفروضة على حرية التنقل إلى المنطقة الخاضعة لسيطرتها.
  • Las ciudades quedan aisladas entre sí porque se exige la posesión de un permiso para viajar de una zona a la otra y resulta difícil obtener esos permisos.
    والمدن معزولة عن بعضها البعض لضرورة الحصول على تصاريح للتنقل بين منطقة وأخرى، واستصدار هذه التصاريح أمر صعب.
  • Las operaciones de la UNFICYP en Varosha continúan tropezando con las restricciones impuestas por las Fuerzas Turcas al acceso y a los desplazamientos dentro de la zona acotada.
    ولا تزال عمليات قوة الأمم المتحدة معرقلة في فاروشا بفعل القيود المفروضة، من القوات التركية، على دخول المنطقة المسيَّجة وعلى التنقل داخلها.
  • En respuesta a las preguntas planteadas, el Presidente señaló que estaba dispuesto a llevar a la práctica la decisión de la Unión Africana y la resolución del Consejo de Seguridad, añadiendo que había plena libertad de circulación en la zona gubernamental.
    ورداً على الأسئلة، ذكر الرئيس أنه مستعد لتنفيذ قرار الاتحاد الأفريقي وقرار مجلس الأمن، مضيفاً أنه توجد حرية كاملة للتنقل داخل المنطقة التابعة للحكومة.
  • Gran parte de este pescado es atún procedente de la región del Pacífico Sur y destinado al mercado estadounidense56.
    والجزء الأكبر من الأسماك هي أنواع التونة التي تُنقل من منطقة جنوب المحيط الهادئ في طريقها إلى أسواق الولايات المتحدة(56).
  • En este sentido, de conformidad con el espíritu de colaboración establecido con la secretaría de la CEEAC, el Centro ha seguido prestando apoyo al diseño de un marco jurídico de gestión de la información sobre la libertad de circulación de los ciudadanos de la subregión.
    وتمشيا مع روح التعاون الثابتة مع الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واصل المركز تقديم الدعم لوضع الإطار القانوني لإدارة المعلومات عن حرية تنقل مواطني المنطقة دون الإقليمية.
  • La marginación es la experiencia cotidiana que encuentra el Coordinador en sus giras, por lo que ha asumido el compromiso de continuar sus recorridos de trabajo por la zona, y dar impulso a la atención socioeconómica, en aras de que el Gobierno federal cumpla con sus obligaciones de Estado para con todos los mexicanos.
    وقد شاهد منسق الحوار يومياً في جولاته مزيداً من التهميش، ومن أجل ذلك أخذ على عاتقه مواصلة التنقل في المنطقة والمطالبة بإجراءات اقتصادية واجتماعية لعلاج الموقف والعمل على أن تقوم الحكومة الاتحادية بالوفاء بالتزاماتها كدولة إزاء السكان المكسيكيين.